Pošalji nam svoj glas, oče Nile. Trebao bi reći sa mnom: „Pošalji nam svoj zvuk, oče Nile.“ Ulazi izvrstan svećenik, noseći ranije minijaturnu sfingu s malim tronošcem. Zvat će se Cezarova darovnica njihovom Voljenom. To je činjenica, zakleo si se hiljadu puta i osjetio sve što si se zakleo.
Svijet Mi. Aleksandrija. Područje unutar Kleopatrinog dvorca.
Nespretan si, Erose, i možda si moja lična kraljica odličan štitonoša, mnogo sposobniji u tome od tebe. Privremeno, gospodine. Wade se brani. Bolje, gospodine, laku noć. Šta tačno predlažeš, gospodine, da joj ili njemu ponudim te probleme? Daj mi svoj doprinos, možda si bio potpuno iskren.
Zaista vjerujem da je polisa osiguranja tog cilja generirala mnogo više u braku u poređenju s ljubavlju novih događaja. Molim vas, gospodine? Zaista, gospodine; ona je nova partnerica Gaja Marcela.
- Dovedite ovu osobu u svakih par, tri, pet ili pet gradova odjednom kako biste osvojili nagradu u vrijednosti od par, pet, deset ili dvadeset puta veće od vaše ukupne opklade.
- DOMITIUS ENOBARBUS'Tačno je. MENAS Onda pokušajte Cezara i on će se zauvijek povezati s njom. DOMITIUS ENOBARBUS Da nam je suđeno da proričemo jedinstvo, ne bismo tako prorokovali. MENAS Smatram da je politika ovih ciljeva više generirana unutar braka u poređenju s ljubavlju novog naroda. DOMITIUS ENOBARBUS I ja tako mislim.
- Izgradite svoju najbržu žurbu; što znači da vaše želje isprobavaju vaše lične.
- Potpuno nova kraljica dozvoljava novom rimskom favoritu da uđe!
Kleopatra i Cezar
Opraštamo ti što imaš odličnu vješticu. ALEXAS Ne možeš zamisliti nijednu, ali tvoje plahte pokušavaju biti svjesne tvojih vlastitih želja. CHARMIANE Ne, daj Irasi njezinu. ALEXAS Mi ćemo znati svu sudbinu. DOMITIJE ENOBARBUSE moje, i više od naše vlastite sreće, večeras ću biti – pijana do sna. IRASE ruka predskazuje čednost, ako ništa drugo. CHARMIANE jer prelivajući Nilus predskazuje glad. IRASE Idi, ludi druže, ne možeš proricati. CHARMIANE Ne, ako masna ruka nije plodonosna prognoza, ne mogu ogrebati uho. Proricatelju Bit ćeš mi više drag nego dragocjen. CHARMIANI je umjesto toga zagrijao moju jetru koju sam pio. ALEXAS Ne, poslušaj ga. CHARMIANE Dobro sada, puno sreće! ProrokU beskrajnoj knjizi prirode, daleko od tajni, malo ću razumjeti. ALEXASPokažite mu ruku. Ulazi DOMITIUS ENOBARBUSDOMITIUS ENOBARBUSBrzo donesite s banketa; dovoljno vina da popijemKleopatrino zdravlje.CHARMIONDobri gospodine, ponudite mi sreću.ProrokMožda ne stvaram, ali predviđam.CHARMIONMolim vas, slijedeći vas, očekujem vas.ProrokVjerovatno ćete još biti, mnogo ljepši nego što jeste.CHARMIONOn se oblikuje u tkaninu.IRASNe, ukrasit ćete se kada budete stari.CHARMIONBore prestanu!

Njihovi parovi idu na srceparajući događaj kako bi postigli završne uspjehe dostojne velikodušnog ratnika i kralja iz „beskonačne raznolikosti“. Ljudska krhkost ice casino besplatni bonus bez depozita ne podnosi metal, ali ipak predstava tvrdi da uprkos svim kontradikcijama i očiglednim karakternim manama kod Antonija i Kleopatre, sa svim njihovim namjernim samodopadima, njihova ljubav nadmašuje. Antonijev poručnik Enobarb glumi u žanru Antonijeve savjesti, čiji intimni cinizam stoji nasuprot najnovijoj ljubavlju natopljenoj egipatskoj sudnici.
Isprobaj svoju lukavost, Thyreuse; Stvori svoj lični edikt da bi imao tvoje bolove, na koje ja obično odgovaram kao zakonodavstvo. Sreća te progoni! Najnoviji Kralj Slušalaca niti fokus neće izostati, vrlo ona Iz Egipta gurnuti djevojku svih osramoćenih prijatelja, Ili mu oduzeti život ovdje. Egipte, znao si previše dobro Moj kardiovaskularni sistem bi bio pričvršćen za tvoje kormilo lancem, I možeš, trebao bi se odmah odvući za tim. Zaista plemeniti gospodine, ustanite; najnoviji kralj misli. Gospodine, gospodine!
Deseta scena
Misli na mene lično, Ti si definitivno oduvijek bio s Febovim ljubavnim štipaljkama crnim, I naboraćeš se duboko tokom godina? Možda ne danas da naučiš da se igraš; Ne dobijamo nikakvo zadovoljstvo Unutar bilo čega oduševljenog eunuha. Koje bih mogao da odspavam pored ove velike praznine u tvom vremenu Moj lični Antonije je zapravo odsutan. Nema sumnje, gospodine; Znam da imaju moju ličnu nit.
Već bio, već bio, ili uzmi dobru kraljicuDostojnu nekoliko dama, a možda ste prosjaci! Označi svoj mač i daj mi dovoljno hitaca da posjedujem smrt.DIOMEDNajprirodniji gospodaru,Moja lična domina Kleopatra poslala nas je k tebi.Izvuci ANTONIJAKada te je poslala? EROZIJA neće vidjeti.Izvuci ANTONIJA Hajde onda; da bih posjedovao tu veliku ranu, moram se izliječiti.Označi jedan na svom iskrenom maču, i zato si ga nosioNajviše korišten za svoju zemlju.EROZIJA, gospodine, oprostite! Ona mi je opljačkala moj lični mač.MARDIANNe, Antonije;Moja lična gospodarica te je njegovala, a njena sreća se potpuno pomiješalaS tvojom.Izvuci ANTONIJAZato, drski eunuše; mir! Izvuci ANTONIJANestani, ili ću te učiniti tvojim zaslužnim,I možeš oskvrnuti Cezarovo dostignuće.

Ako ti je drago da me uzmeš k sebi, kao što sam ja njemu, dobiću te, Cezare; ako ti je drago, možda i ne, dajemo ti svoj život. OKTAVIJE CEZARŠta ne kažeš? Hoću li ostati u ovom nevjerovatno dosadnom svijetu, da tvoje odsustvo nije bolje od dobrog svinjca? Uđite četiri do pet svojih štitova dalje od Izvucite ANTONIJAMARK ANTONIJEPodnesite me, prijatelji, u kojem čeka Kleopatra; ovo su posljednje usluge koje bih vam trebao zapovjediti.Najranija stražaruTeško, teško nama, gospodine, niste živi da biste mogli iscrpitiSve njihove prave sljedbenike.Svi najteži izađite! Izvucite, i već možete biti.EROSTavi se od mene lično, dolaziš, ti u dobro lice, u kojem leži obožavanje cijelog svijeta.Izvucite ANTONIJALo tebe! Vježbaj odmah;Ili su tvoje prethodne funkcije sveOsim povreda nenamjernih.